31 décembre 2026
Traduire et faire traduire. La belle affaire!
Publier une traduction, c’est plus de coûts, plus de travail et plus de risques… Mais c’est aussi refuser que des débats et des pans entiers de l’histoire suisse restent enfermés dans une seule langue. Entre Le Musée contaminé d’Erich Keller et la circulation du Siècle d’Emma, retour sur ce que signifie, concrètement, faire passer des livres d’une rive à l’autre.
+ infos
31 décembre 2026
Faire de la BD et de l'universitaire
On nous identifie de plus en plus à la bande dessinée. C’est juste. Mais ce succès a parfois un effet paradoxal : faire oublier que l’édition universitaire est au cœur d’Antipodes depuis toujours. Comme si publier de la BD et publier de la recherche relevaient de mondes incompatibles. Nous pensons exactement l’inverse.
+ infos























